Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (966 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Schauspieler zu sein bringt ein gewisses Maß an öffentlichem Ansehen mit sich. U بازیگر بودن خودش تا اندازه ای جلال دربردارد .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sein Ansehen bei den Kollegen U شهرت او [مرد ] میان همکاران خود
sich die Welt ansehen U گردش کردن [رفتن به جاهای دیدنی]
sich [Dativ] etwas nochmals ansehen U بازدید کردن چیزی [مجازی]
sich [Dativ] etwas näher ansehen U چیزی را با دقت بررسی کردن
sich [Dativ] etwas [Interessantes] [einmal] ansehen U چیزی را بررسی یا امتحان کردن
sich das neue Kleidergeschäft einmal ansehen U نگاهی به آن فروشگاه لباس تازه انداختن
sich einer Sache gewahr sein U از چیزی آگاه بودن [در سوییس]
sich einer Sache bewusst sein U از چیزی آگاه بودن
sich etwas angelegen sein lassen U کوشش کردن
sich auf sein Fahrrad schwingen U روی دوچرخه خود جهیدن
auf sich allein angewiesen sein U مراقب خود بودن
sich etwas angelegen sein lassen U سعی کردن
außer sich vor Freude sein U خیلی خوشحال بودن
sich über etwas einig werden [sein] U موافقت کردن با چیزی [اصطلاح رسمی]
sich über etwas einig werden [sein] U سازش کردن با چیزی [اصطلاح رسمی]
sich über eine Sache im Klaren sein U از چیزی آگاه بودن
sich über etwas einig werden [sein] U موافق بودن با چیزی [اصطلاح رسمی]
sich [Dativ] über etwas [Akkusativ] uneinig sein U بر سر چیزی اختلاف داشتن
zu arm sein, um sich einen Telefonanschluss leisten zu können U بیش از اندازه تهیدست بودن که بتوانند یک خط تلفن تهیه بکنند
Sein Vater erholt sich gerade von einer Krankheit. U پدر او در حال بهبود یافتن از مریضی است.
Nach dem Essen zieht er sich gerne in sein Arbeitszimmer zurück. U پس از شام او [مرد] دوست دارد به اتاق مطالعه خود کناره گیری بکند.
Jemandem vorgaukeln, sich [Dativ] etwas [Genetiv] nicht bewusst zu sein U خود را به کوچه علی چپ زدن
sich [Dativ] mit Jemandem über etw [Akkusativ] uneinig sein U بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
Schauspieler {m} U هنرپیشه نمایشهای خنده دار
Schauspieler {m} U بازیگر
Schauspieler {m} U هنرپیشه
Schauspieler {m} U نمایشگر درام [تاتر]
sich [Dativ] mit Jemandem in etwas [Dativ] uneinig sein U بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
Der Mensch bringt Unglück. U این آدم بدشانسی می آورد.
sich [Dativ] in ewas [Dativ] uneinig sein U بر سر چیزی اختلاف داشتن
Person [Sache] , die Unglück bringt U آدم [چیز] نفرین [لعنت] آور
Lasst Blumen sprechen! [Bringt eure Gefühle zum Ausdruck, indem ihr Blumen schenkt.] <idiom> U با زبان گلها بگویید! [احساسات خود را ابراز کنید، با گلی که به او می دهید.]
Ansehen {n} U پر مقام [بالا رتبه] در گروهی یا پیشه ای
Ansehen {n} U آبرو
ansehen U احترام گذاشتن [محترم داشتن] [بزرگداشتن]
Ansehen {n} U احترام [اعتبار ]
ansehen U نگریستن [ملاحظه کردن] [در نظر گرفتن]
ansehen U نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن]
ansehen U موشکافی کردن [بدقت بررسی کردن ]
ansehen U نگاه کردن
Ansehen {n} U وجهه
ansehen U بازرسی کردن [بازدید کردن] [جستجو کردن] [بررسی کردن]
ansehen U تماشا کردن
Ansehen {n} U مقام
Ansehen {n} U حیثیت
Ansehen {n} U اعتبار [شهرت]
ansehen als U لایق دانستن [محترم شمردم ] بعنوان
hohes Ansehen {n} U آواز [نامدار] [معروفیت]
öffentliches Ansehen {n} U شکوه [جلال] [فخر] [ستایش]
Jemanden missbilligend ansehen U به کسی بطور ناخشنود اخم کردن
Jemanden schief ansehen U به کسی چپ چپ نگاه کردن
Jemand's Ansehen schaden U به شهرت کسی خسارت زدن
Jemanden [etwas] ansehen U بطرف کسی [چیزی] نگاه کردن
als verloren ansehen U از دست رفته بحساب آوردن
Jemanden verächtlich ansehen U به کسی با اهانت [تحقیر آمیز] نگاه کردن
Jemanden finster [stirnrunzelnd] ansehen U اخم کردن به کسی
ein hohes Ansehen genießen U محترم بودن
Rehabilitation {f} [beispielsweise Ruf, Ansehen...] U اعاده حیثیت [مثال شهرت یا آبرو ...]
bei Jemandem zu höherem Ansehen kommen U افزایش اعتبار در برابر کسی
etwas besudeln [Image, Ansehen, Ruf...] U چیزی را بد نام کردن [آسیب زدن] [خسارت وارد کردن] [خوشنامی ، مقام ، شهرت ، ... ]
nicht zum Ansehen [Anschauen] [Film, TV] <adj.> U ارزش دیدن نداشته باشد [فیلم یا تلویزیون]
etwas [Akkusativ] als Selbstverständlichkeit ansehen U چیزی [داستانی] را امری آشکار در نظر گرفتن
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Ich möchte mir alte Münzen ansehen. U من می خواهم سکه های قدیمی را تماشا کنم.
Das neue Sportwagenmodell musst du dir ansehen! U نگاه بکن به مدل تازه خودروی کورسی !
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
etwas als etwas [Akkusativ] ansehen U چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن]
Jemanden [etwas] als etwas ansehen U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
sein U زیستن
sein U ماندن
sein U بودن
da sein U موجود بودن
da sein U وجود داشتن
sein U شدن
offen sein U نا مصمم بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
ratlos sein U حیران بودن
beteiligt sein U دخالت کردن
beteiligt sein U شریک شدن
unsicher sein U نامطمئن بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
beteiligt sein U سهیم شدن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
beteiligt sein U شرکت کردن
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
punktgleich sein U در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش]
bewusstlos sein U بیهوش بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
hin sein U ازکارافتادن
hin sein U خراب بودن
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
erledigt sein <idiom> U ویران شدن [کسی]
sparsam sein U صرفه جو بودن
Geschworene sein U عضو [زن] هیات منصفه بودن
hinüber sein U خراب بودن
hinüber sein U ازکارافتادن
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
schlecht sein U فاسد کردن
schlecht sein U فاسد شدن
im Schlepp sein U در یدکی بودن [ماشین]
schlecht sein U پوسیده شدن
schadenfroh sein U از بدبختی دیگران لذت بردن
schlecht sein U ضایع کردن
Geschworener sein U عضو [مرد] هیات منصفه بودن
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
verloren sein U بدبخت بودن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
in Eile sein U عجله داشتن
offen sein U معلق بودن
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
ähnlich sein U شبیه بودن
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
hungrig sein U گرسنه بودن
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
angebracht sein U صحیح بودن
angebracht sein U به جا بودن
aus sein U به آخر رسیدن
aus sein U تمام شدن
vorbei sein U پایان یافتن
vorbei sein U به انتها رسیدن
vorbei sein U به آخر رسیدن
vorbei sein U تمام شدن
ratlos sein U درمانده بودن
ratlos sein U گیج ومبهوت بودن
aus sein U به انتها رسیدن
aus sein U پایان یافتن
akzeptabel sein U شایسته بودن
angebracht sein U به موقع بودن
angebracht sein U شایسته بودن
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
akzeptabel sein U صحیح بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
pünktlich sein سر وقت بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
gegenwärtig sein U بودن
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
verlobt sein U نامزد بودن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
im Eimer sein <idiom> U ورشکسته [بی پول] بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
abgelegen sein U جای دور از تمدن بودن
undicht sein U نفوذ کردن
undicht sein U نشت کردن
stichhaltig sein U قابل قبول بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
gegenwärtig sein U حضور داشتن
aufgeregt sein U هیجان زده بودن
angespannt sein U سفت و سخت بودن
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
zu teuer sein U گران بودن
auf sein U بیدار بودن
angespannt sein U وخیم بودن
aufgeschmissen sein U دربدر شدن
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
geschieden sein U طلاق گرفته [بودن]
zugehörig sein U تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی]
undicht sein U تراوش کردن
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
intelligent sein U باهوش بودن
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
ausgesetzt sein U در معرض بودن [ مثال اشعه]
arbeitslos sein U بیکار بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
ausgesperrt sein U در منع عبور و مرور بودن
marod sein U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
Recent search history Forum search
1خاریدن
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
1در شادی دیگران سهیم شدن
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
1engagiert
2Funktionenschar
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com